放弃沉浸式翻译
我什么时候开始用沉浸式翻译我自己已经记不得了,大概我有第一台PC安装chrome的时候吧。
首先它太商业化了,虽然OSS商业化是没毛病,但感觉已经有点牛皮藓了。
我彻底放弃是在沉浸式翻译爆出安全漏洞的时候 我在想卧槽,这玩意不是开源的吗,怎么会有这么严重的问题?结果我才发现我在他的页面为找不到许可证,我找到github仓库看到

对的,我才知道在2023年沉浸式翻译停止了开源,现在在插件商店获取的版本都是不自由的软件——一个保存了我LLM api key的软件竟然不开源!这是我实在没办法接受的事情,我找了一些替代品,最后我选择了KISS Translator
他的目标列表里1.2分别是
- 保持简约
- 开放源代码
…
事实上它做到了,而且做得超级棒

简介
KISS Translator(简约翻译)是使用GPL-3.0发布的“一个简约、开源的 双语对照翻译扩展 & 油猴脚本
他支持chromium系和firefox系的浏览器,可以在相应的商店找到此扩展。他也可以在油猴脚本中运行,从而支持更多平台,不过根据介绍油猴脚本会遇到更多使用上的问题(跨域问题、脚本冲突等)。
简约翻译的同步配置服务不依赖中心化网络。你不需要注册一个没有EE2E的账号同步自己的隐私
简单配置
简约翻译的上手是完全无难度,相对臃肿的沉浸式翻译,简约翻译十分简约直白。我觉得可以几乎完美替代沉浸式翻译所有功能并且更上一层楼 基本功能这些没啥介绍的
- 按住Alt+Q全页面翻译
- 左键选中的内容点击图标圈选翻译
- youtub有字幕的水平双语字幕自动开启,直接在右侧生成双语对照,对于我这种英文很烂的真的有用
下面讲讲一些LLM配置
LLM翻译
在接口设置里,可以管理翻译服务,相比沉浸式翻译有更多的可选项。
比如我十分讨厌沉浸式翻译,他的划词翻译只可用他指定的几个服务商,基本上都要冲会员。free只有智谱的GLM4和硅基流动,结果就是走了代理就慢点要死。而简约翻译完全没有这个问题
简约翻译一样预先配置了不少LLM服务商,拿我用的来说
Google ai studio的gemini填入key就可以,然后填写模型ID ai.google.dev的这个页面 收录了mode ID和价格。个人用的gemini-2.5-flash-lite 价格实惠,在要求精度的情况下偶尔用一下有其他家的也是大同小意。
不想花钱想要精度高一点本地ollama当然是支持的,我在本机跑的,URl地址填入http://127.0.0.1:11434/v1/chat/completions 选择模型就是可用状态了。
我个人感觉translategemma:4b 是个不错的甜品点,考虑到中国网民平均配置是4060。4b模型在需要点精度但不想花钱的场景挺不错。建议开启流式传输会更丝滑。
简约翻译同样支持调整提示词
不过笔者干了个很蠢的事情——我在复制模型ID时多了一个空格,debug半天,最后发现问题是时成功把自己7️7️气笑了。也提醒大家,心态要乐观点。
2026.3.29-4.1编辑完成
部分信息可能已经过时




